Aucune traduction exact pour إشارات مناسبة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe إشارات مناسبة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Ella está claramente emitiendo las señales adecuadas.
    جليٌ وأنها تُصدر الإشارات المناسبة
  • El Comité Especial puede prestar asistencia solicitando a las dependencias competentes de la Secretaría que se comuniquen con la UNESCO en lo relativo a ese asunto e insertando una referencia adecuada en la resolución general de la Cuarta Comisión.
    وبوسع اللجنة الخاصة أن تساعد بأن تطلب إلى الوحدات المختصة في الأمانة العامة الاتصال باليونسكو في هذا الشأن، وإدراج إشارة مناسبة إلى ذلك في القرار الشامل للجنة الرابعة.
  • A pesar de que su delegación sería muy reacia a añadir texto a la recomendación 205, no se opondría a la inclusión de referencias adecuadas a las cuestiones planteadas en el comentario del capítulo XII.
    ولئن كان وفد بلده لا يحبذ أبدا أية إضافة إلى التوصية 205، فلا ضير من إدراج إشارات مناسبة إلى هذه المسألة في التعليق على الفصل الثاني عشر.
  • Luego de haber inspeccionado la mercadería (canales rojo y amarillo) y si efectivamente coincide con lo declarado, se autoriza su ingreso dejando debida constancia de ello en el documento administrativo único.
    وبعد تفتيش السلع (في حالتي العبور الأحمر والأصفر) وإذا تبين أن المعلومات المصرح بها مطابقة للسلع، يفرج عن الشحنة بعد وضع الإشارة المناسبة على الوثيقة الإدارية الوحيدة.
  • El Presidente destacó que el mercado del carbono era un elemento clave en los esfuerzos por enfrentar el cambio climático y pidió que se transmitieran las correspondientes señales al mercado.
    وشدد الرئيس على أن سوق الكربون تشكل عنصراً رئيسياً بالنسبة للجهود الرامية إلى معالجة مشكلة تغير المناخ، ودعا إلى إرسال إشارات مناسبة إلى السوق.
  • En las negociaciones sobre la resolución, abogamos por que se hicieran las correspondientes referencias a los Protocolos Facultativos a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado.
    لقد ظللنا طيلة المفاوضات بشأن القرار ندعو إلى تضمينه إشارة مناسبة إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
  • Ese punto se debería aclarar en el comentario, con la inserción de las debidas remisiones al capítulo IV.
    وينبغي أن يوضح التعليق ذلك وأن يتضمن إشارات مرجعية مناسبة إلى الفصل الرابع.
  • Reafirmaron que esas leyes eran incompatibles con las normas del derecho internacional y contravenían los propósitos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas.
    وتجدر الإشارة، بهذه المناسبة، إلى ما تخلّفه هذه السياسة الوحشية الجائرة من آثار على التجارة الخارجية الكوبية وعلى تنمية البلد.
  • La importancia de promover la educación física y los deportes entre los jóvenes indígenas ha sido señalada en distintas ocasiones.
    وقد تمت الإشارة في مناسبات عديدة إلى ضرورة تشجيع التربية البدنية والرياضة في صفوف شباب الشعوب الأصلية.
  • Cada una de ellas va seguida de una referencia al artículo pertinente del Protocolo II enmendado.
    ويلي كل واحدة منها إشارة إلى المادة المناسبة من البروتوكول الثاني المعدل.